07
7
2010

こんにちは!アン&アンディが大好きなAkikoです。
Hi This is Akiko. Hope you had a wonderful 4th of July weekend! I am sorry that I couldn’t update my blog last week…

dsc04141保育園で熱を出して帰って来て以来、お医者さんにもらった抗生剤を飲んでもいっこうによくならないコールダー。
挙げ句の果てご飯を一口も食べなくなり、これは…と思いもう一度お医者さんへ向かう道。
Calder was bedridden for 4 days and did not seem to be getting any better even with prescribed antibiotics. He finally stopped eating all together, so I decided to take him to see a doctor again.

あちゃー、高速に乗るところで後ろからぶつけられてしまいました。
幸い後ろが少し凹んだのとライトが割れた程度で済みました。アンとアンディの車のステッカーが救ってくれたのかな。
On the way to the clinic, I got bumped at the highway lamp… It ended only with minor cosmetic damaged. Maybe the bumper sticker with Ann & Andy has something to do with that.

お尻におっきな注射をしてもらって、今日から保育園に行かれたのでブログも復活です!

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆

さて今日はこれから発売になる新商品のお知らせ。
Here is What’s NEW in the Japanese Raggedy products!

e6989fe69da1e6979710

皆が大好きな『星条旗とアンとアンディのハグ』(左)に、『いたずら顔のアン&アンディ』(右)を選んでみました。
We selected these two designs. Everyone’s favorite Raggedy Hug design with an American Flag and Macmillan’s Raggedy Ann&Andy and of course… with Arthur!

いたずら顔のデザインの黄色の犬の名前、あなたは知ってるかな?



ピンポーン!!「アーサー」
この犬のアーサーの名前、どこから来てるか知ってる人あなたは、かなりのラガディ通かもよっ!
アンとアンディの故郷、アルコラの隣にArthur(アーサー)という町があります。今でも電気を使わない昔ながらの暮らしを続けているアーミッシュの人達が多く住む地域です。
Do you know where the name Arthur might be coming from? There is a little town called Arthur next to the Raggedy Ann&Andy’s hometown, Arcola? That is a little Raggedy trivia!

このキーホールダーは、7月下旬発売予定です。
These key chains will be released in the end of July!

星条旗とアンとアンディのハグ/Raggedy Ann&Andy Hug with American Flag
いたずら顔アン&アンディとアーサー/Macmillan Face Ann&Andy with Arthur

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆

さて、今週の金曜日はいよいよNY国立ストロングおもちゃの博物館でラガディ・アン95周年の記念式典が開催されます。私も明後日木曜日から車で出掛けて来ます!
This Friday is Raggedy Ann’s 95th Birthday Ceremony at the Strong Museum in Rochester. I plan to drive up there on this Thursday, too!

UStreamで特別に実況中継出来ないかな?と思ったのですが、メディア関係者が立ち会うので残念ながら、ダメでした…でもこのブログでお見せ出来る限りレポートさせてもらいますので、楽しみにしててね!
Broadcasting the event on UStream might be something interesting, I thought, but I could not get a permission! I will try to report the event as much as I could here at my blog instead. Please look forward to my repot from Rochester next week.


07
3
2010

こんにちは!アン&アンディが大好きなAkikoです。
Hi This is Akiko.

dsc04132コールダーダウン!
私も一緒にダウン。
保育園で病気をもらって来たみたい…
来週からまたブログ再開します!

Calder picked up something from his school and passed it onto me…

I will start the blog again next week. Hope you will have a wonderful 4th of July weekend!

来週、7月9日国立おもちゃの博物館でのアンの95周年の記念式典の後、以下のレストランで夕食をします。
もしこの式典に参加予定でファンでのディナーに参加したいよ!というあなた。
ご連絡メールにてakiko@bepcomm.comまで下さい。既にレストランには参加人数を伝えてありますので、変更します。

We will have a dinner after Raggedy Ann’s 95th Birthday Ceremony at the following nice restaurant at 18:30 on July 9 near the museum!
We already have a reservation, but if the restaurant told me that they were happy to accommodate if there is any addition. So if you are interested, please let me know by email at akiko@bepcomm.com

7月9日午後6時30分〜
『ラガディファンのディナー』
場所:Eros Restaurant & Bar

July 9 18:30~
Raggedy Fan’s Dinner
at Eros Restaurant & Bar

06
25
2010

こんにちは!アン&アンディが大好きなAkikoです。
Hi This is Akiko.

img_75167月9日のストロング国立おもちゃの博物館での『ラガディ・アン95回目のお誕生日セレモニー』が近づいて来ましたね。
Raggedy Ann’s 95th Birthday ceremony at Strong National Museum of Play® on July 9th is just around the corner. (The schedule is below.) We are discussing to get together for a dinner among the ones who attend this event.

2010年7月9日
2:00p.m.     
報道陣の前で、ラガディ・アンの95回目のお誕生日のアナウンス
2:30〜4:00 
原作者孫娘のジョニさんが、メディアの方、ファンの皆さんの前でご挨拶。ジョニさんラガディ・アンの読み聞かせ&サイン会

July 9th, 2010
2:00 p.m.
Press conference/Media event kicking off Raggedy Ann’s 95th birthday, including recognition of our honored guests from the Gruelle family
2:30-4
Opportunity for Gruelle family members to talk to media, meet museum guests, share Raggedy Ann stories, and sign Raggedy Ann merchandise


参加者全員で大きな、大きなバースデーカードに『アンちゃん、お誕生日おめでとう!』とサインしたり、これまた大きな大きなバースデーケーキに飾るキャンドルを作ったり、博物館のあちこちに隠されたアンとアンディを探したりと、楽しいイベントも企画されています!
Guests will have the opportunity to sign an oversized birthday card and create candles for a gigantic pretend birthday cake. A Raggedy Ann scavenger hunt will lead guests on a search for hidden Raggedy Ann objects cleverly placed throughout the museum’s many exciting galleries.

このイベントの後、ラガディファンで集まって近くのレストランで夕食をしようということになりました。ストロング国立博物館の近くで午後6時半から。

日本からこのイベントに参加するあなたもアメリカのラガディファンの皆と一緒に食事とお話を楽しみませんか?興味があるあなたは、7月2日(金)(←ごめんなさい修正しました)までに私までメール下さい!!

Anybody who is interested in having a dinner together after the event, please contact me via email by July 2. We plan to start the dinner at 6:30 pm. We will let you know the details.

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★

少しの間お休みしていましたが「原作本を読んでみよう!」再開です!

残念ながら今まで日本でアンとアンディの原作の絵本は日本語で出版されていません。その日が1日も早く来るようにお祈りしながら、少しずつ一緒に読んで行きましょう!

The original Raggedy books by Johnny Gruelle have never been published in Japanese. I am reading his books each week to share the adventures of Ann&Andy with my Japanese Raggedy friends until a day comes when these books become available in Japan.

e382ade383a3e383a1e383abe8a1a8e7b499第三作目『ラガディ・アン&アンディ and キャメル ウィズ リンクルド ニー』(最初1924年に発売されました。訳すと「しわしわお膝のらくだ」)何度となく重版されて1960年に出版されたものを読んでます。

前回までのお話を読みそびれたあなたはコチラから>>>

「違うのよ。私は妖精の女王様ではないの。私は妖精の王女。」今まで魔女だった妖精はそう言うと、もう一度は魔法の杖を振りました。

すると、海賊達の船は妖精の光に包まれ地面の上を弾み始めました。それはまるで船が海の上を航海しているかのように浮かんだり、沈んだりゆっくりと心地よく動きました。

「魔女のおばあさんがこんなに優しい人だったなんて、なんだか不思議じゃな」年寄り馬は妖精の王女さまに言いました。

「そうだね、見かけで判断しちゃいけないね。」ラガディ・アンディが言いました。

「その通りよ。」妖精の王女さまは答えました。

06241001「でもみんな身なりで人を判断するわね。とても醜い貝の中にも、美しい真珠が入っていたり、ぼろぼろになった表紙の本にも、とても優しいお話が隠れていたりするのにね。外側で判断してはいけないの。大切なのは中味。でもね、その中味の良さを隠して独り占めしては行けないのよ。他の人にも分け与えなければ行けないの。与えたものは、必ず自分に返って来るものだから。思いやりでいっぱいの気持ちを持てば、その心は行動に現れるの。」妖精の王女さまは微笑みながら言いました。

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆
今日のお話の続きはいかがでしたか?
この続きは、また来週読み進めましょう。

今日もこのブログに遊びに来てくれてありがとうございます!Click here to support the Raggedy blog!応援の「ぽちっ」お願いします!


クリエーターズランドに、新しい投稿が届きましたよ!
Creator’s Land is updated!
ここをクリック/Clickして見てね。

06
23
2010

こんにちは!アン&アンディが大好きなAkikoです。
Hi This is Akiko.

dsc04121「保育園行くーっ」
先週から朝自分で保育園に行きたいと言うようになりました。
「バイバイ」保育園から出ようとすると
「チューしてからね」アメリカのお友達がするように口にチューしてハグしに来ます。
こうしてコールダーもアメリカ人になって行くんだなぁ。

一番上のお兄ちゃんのバスケの試合を見てるコールダーとまん中のお兄ちゃん。

Calder came over to gave me a kiss and a hug when I said goodbye to Calder after dropping him off at pre-school last week. He’s never done that before. It is funny to observe how he is becoming American by mimicking his peers not just by birth.

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆
あなたはどっちが使い易い?
Which Style Fits YOU?


「一言日記」(フリーのウィークリースケジュール)レイアウトのツイッター投票の結果…

raggedysmile Aスタイルが良いです。理由は、週ごとに縦に分かれてるところ、文字が書きやすいと思います。

RaggedyRitty スケジュール帳サンプルかわいい(^^)私もAタイプがいいと思います。一週間が見やすいですね♪って、日付が入ってないので、書きたい時だけ書く日記(メモ)でもいいかも!

chacharu0518私はAが良いです♪1週間の予定がパッと分かるからgoodです♪

ethigo Aという意味でした♪ Aがすでに一言日記になるからねと思って~。

満場一致でAスタイルでした。
According to the twitter vote, everyone chose Style A. This weekly diary/schedule book will be released in Sep.!

フリースタイルの「一言日記(ウィークリースケジュール)」は9月の発売予定です。
コレ↓↓↓
memo_p34_40

ラガディの絵本の当選者の発表はツイッターを見てね!!
☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆
今日はもう1つ、お知らせが届きましたよ。
ラガディのソーイングバスケットを作っているミササ(株)さんから


starbuttonこのデスクトップサイズのクリスマスツリーの手作りキットが今年発売になります。

This desktop size Christmas tree craft kit will be also released in this September in Japan! The ribbon will be also separately sold.

価格は1,600円で9月発売予定。
クリスマスツリーの手作りを楽しんだ後、
玄関先やテーブルの上にちょこんと置けるサイズです。

このリボンも別売りで発売予定だそう。
楽しみだね!

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆
今日もこのブログに遊びに来てくれてありがとうございます!Click here to support the Raggedy blog!応援の「ぽちっ」お願いします!

しばらくお休みしていたラガディの原作絵本のお話、木曜日から再開します。


アンティークランドに、新しいアイテムUP!
ここをクリックして見てね。

06
17
2010

こんにちは!アン&アンディが大好きなAkikoです。

dsc039331Hi This is Akiko.
It started thundering and lightning last night after I sent Calder to bed.
“If you stay awake, it will come and get you!”
“No. Even if I stay awake, it only makes a noise and shines.”
“(True…)OK. I was wrong, but if you don’t go to sleep now, you cannot get up in the morning.”
“You are right, Mama.”
He fell right asleep after he said this.

ベッドに入ってもなかなか寝ないコールダー。そこへ雷が鳴り始めた。

「早く寝ない子のところには雷が来るよ。」
「違うよっ。起きてても雷は光って鳴るだけだよ。」
(確かに…)
「分かった。ママの間違えだった。早く寝ないと明日朝起きられないよ。」
「そうでしょ、ママ。」
納得が行ったかすぐに寝息を立て始めた。

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆

Which style fits you best?!
あなたはどっちが使いたい?!

We are making a schedule/diary of 2010 right now.
Only days are printed not specific dates on this book. So the basic idea is this. You can use it as a diary or as a supplement to the regular Raggedy monthly schedule book that we produce every year. Our designer came up with two different styles. Which style fits you best?

「毎年発売の月間スケジュール帳に書き切れない予定を書くウィークリーのスケジュール帳が欲しい。」
「一言日記を作って欲しい。」
この2つのご要望に答えて、今フリースタイルのダイアリー/スケジュール帳を企画しています。
曜日だけで、日付は自分で書き入れるもの。

デザイナーさんが2つのスタイルを作ってくれました。あなたはどっちが使いたい?

Style A
memo_p34_40


Style B
memo_p34_40

We want to know 1) which style you like: A or B? and 2) why on Twitter. One lucky person wins this “I Spy!” Raggedy book from the Wendy’s kids meal promotion! Please let me know by 6/19 on Twitter!!
* Do not forget to add #annandy at the end of your comment.

1)あなたが使いたいスタイルはAそれともB?
2)それはどうして?
ツイッターで教えて下さい。
答えてくれたあなたの中から、アメリカのウェンディーズでキッズミールを買うと付いて来るこのラガディ・アン&アンディの『I SPY!』を1名様にプレゼントします!期限は6月20日午後11時59分です。
注)あなたのツイッターでのコメントの最後に#annandy(半角)で入れるのを忘れないでね!

ラッキーなあなたにプレゼントするのは、この本!
i-spy

今すぐ、この「ツイッター」のリンクをクリックして、1)あなたが使いたいスタイル:AかB、2)その理由、と3)#annandy(←全て半角で!)をつぶやいて絵本を当ててね!

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆


今日もこのブログに遊びに来てくれてありがとうございます!Click here to support the Raggedy blog!応援の「ぽちっ」お願いします!

しばらくお休みしていたラガディの原作絵本のお話、来週の木曜日から再開します。
次の更新は火曜日の予定です。

【ラガディメニア】事務局(株)BEPコミュニケーションズ・グループ
〒113-0033 東京都文京区本郷3-32-5-308 Tel: 03-3812-1455 Fax: 03-3812-1066
このサイトはラガディ・アン&アンディ版権管理元ユナイテッドメディア(株)の許諾を得て運営しています。
© Simon & Schuster, Inc. Licensed by Cosmo Merchandising. Raggedy Ann and Andy and associated characters are trademarks of Simon & Schuster, Inc.

Powered by WordPress