あなたへのお知らせ

08
11
2010

こんにちは!アン&アンディが大好きなAkikoです。
Hi This is Akiko.

600-2週末は、ここから20分程のところ、ダブリンという町のアイリッシュフェスティバルに行って来ました。
町の中心部にテントが並んで、アイルランドのビールが飲めて…
なんてのを想像してたら、
大間違えだったーっ(笑

We went to an Irish Festival in Dublin, OH, 20 min away from here in Columbus. We were expecting it to be only in the heart of town with some tents and Irish beer, but we were Wrong!!

600-5会場には各駐車場からシャトルが出る程の規模。幸い、この町に住むパパのお客さんのおうちに駐車させてもらい、そこから歩いて行きました。

これで私達も心置きなくビールが堪能出来るわけw

It was so big that there was even shuttle services from different parking areas. Luckily, Gary’s customer lives in this town. So we parked and walked from there. We are all set to be drinking responsibly, haha!
600-11600-8
会場内にはいくつかステージがあって、様々なバンドが演奏してた。芝生だと疲れたら座り込めて、ラクチン!
There were series of bands playing at different stages, and the setting was perfect for a family outing.
600-4子供が遊べるコーナーもとっても充実。アイリッシュシチューにコンビーフサンドイッチに、アイルランドの料理にビールに、ギフトショップに…行かなかったけど、アイルランドのウィスキーのテースティングのテントもありました。3日間で15万人もの人が来るのも頷けるね!

And, Calder had lots of fun, too! Vendors served Irish stew, corned beef sandwich, etc… and, of course, Irish beer. I can see why over 150,000 people visits this festival each year!

毎年この時期に開催されるこのフェスティバル、ビールとウィスキーが大好きなパパとママ、子連れには最高だよっ!!
☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★

ストロング国立おもちゃの博物館のサイトに、アンとアンディのコーナーがあるの知ってますか?
Do you know there is Raggedy Ann & Andy pages at Strong National Museum of Play website?

e382b9e382afe383aae383bce383b3e382b7e383a7e38383e38388efbc882010-08-10-1100

ラガディ・アン&アンディ™

1915年のある日、娘マルセラは、父親のジョニー・グルエルのところに古い布で出来たお人形を持って来たそうです。父のジョニーは、その人形に顔を描きラガディ・アンと名付けました。漫画家でありイラストレーターでもあったジョニーは、このラガディ・アンの物語を絵本にしたのが1918年のこと。出版社のP.F.ボーランド社はこの絵本と一緒にラガディ・アンのお人形を発売すると、大ヒットとなりました。1920年、ジョニーはラガディ・アンディの物語を世に出します。お話の中で、ラガディ・アンとアンディは人間が見ていない間に動きだし、色々な冒険に出掛けます。ジョニーは、毎年1冊ずつアンとアンディの新刊を20年にも渡り書き続けました。その後も、アンとアンディのお話とお人形は人々の心に生き続け、2002年にラガディ・アンはおもちゃの殿堂入を果たします。ラガディ・アンの弟のアンディも2007年に殿堂の入りをしてまた二人仲良く一緒になりました。

このページにはコチラのリンクから行く事が出来ますよ。
You can visit this page from here!

ページ最後のA Brief History of Raggedy Ann™をクリックすると、ラガディ・アンの歴史のページに行かれます。このページは次の機会にまたご紹介しますね!


私の手元に届いたラガディのアンティークアイテムを毎週アップしています!『アンティークランド』


今日も最後までお読み下さりありがとうございます!
次回は絵本の続きを読みましょう。

Thank you so much for your visit to my blog, again!
Please click here to support the Raggedy blog!←応援の「ぽちっ」お願いします!


投稿者名:akiko(00:23)0 コメント
08
3
2010

こんにちは!アン&アンディが大好きなAkikoです。
Hi This is Akiko!

朝、車庫でコールダーが子猫を見つけた!
Calder found a kitty in the garage one morning!

夕方、保育園から戻ると、猫缶に食べた形跡はなく
探すとパティオでぐったりしてた。
When I returned home with Calder in the evening, cat food was untouched. The kitty who had moved to the patio was just laying flat.

「パパ、このままにしとくと、死んじゃう気がする。」
“I fear this kitty is going to die here, Papa.”
・・・
「診察費はあなたが負担しますか?」
「病院を出たらあなたが面倒を見ますか?」
「血液検査が必要です。費用を負担しますか?」
「腎臓に障害があります。助かる見込みはわずかですが手術と入院を希望しますか?」
「安楽死と火葬をしますか?」
“Will you pay for the treatment here?”
“Are you going to keep the cat?”
“She needs a bloodtest. Will you pay for it?”
“She has kidney failure. A chance is slim, but we would operate on her and keep her in the hospital if you wish.”
“Would you like to put her to sleep and cremate her?”

4度の「はい」と1度の「いいえ」
最後に258ドルのクレジットカードの請求にサインして病院を出た。
After 4 “Yes”s and 1 “No”, I signed on a $258 credit card bill and we left the hospital.

今日、こんなカードと手描きのメッセージが病院から届いた。
A handwritten message with a card arrived from the hospital today.

dsc04444子猫を救おうと病院に連れて来てくれてありがとう。そして、何より安らかな最後を迎えさせてくれてありがとう。
Thank you for taking the time to try to help her and ultimately allowing her to rest.

次はもうちょっと早くおいで、Kitty。
Next time, come a little earlier, Kitty.
☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★

さて、出荷開始前に完売してしまったこのラガディキーホルダー。
先週のお約束の取扱店をお知らせします!
e794bbe5838f-001Here is a list of shops where you can buy these Raggedy key chains from…

お店でのキーホルダー入荷状況をお確かめの上、ご来店下さいね。

(順不同:ショップのあなたへお知らせ頂いた情報を載せてます。更新がある場合はご連絡下さいね)
Apple Farm
広島県広島市佐伯区楽々園4-9-26
082-923-0642

DOLL GARDEN
静岡県裾野市佐野1379-6
055-992-7760
dollgarden@cotton.ocn.ne.jp

Favorites Company USA☆USA
兵庫県相生市本郷町4-17-102
0791-56-8080
usa-usa-chisa@ezweb.ne.jp

Haru Yu-
北海道札幌市中央区南八条西23丁目 旭山シャトー桂和1F 東向
011-511-7758
haruyu-7758@kpd.biglobe.ne.jp

JIM BURROW
大阪府大阪市阿倍野区播磨町1-22-4
06-6569-9449

Spring Flavor
山形県郡鶴岡市羽黒町押口字川端13-24
0235-24-2577
springflavor2001@yahoo.co.jp

WRINKLE RAG
埼玉県さいたま市浦和区高砂1-12-1コルソ4階
048-824-7577
info@wrinkle-rag.com

カントリー♥ルーシー
愛知県一宮市三条字田28
0586-52-2886
shop@lucy888.shop-pro.jp

カントリーストアー CO-ZY
兵庫県赤穂市大津1969-1
0791-42-4870
co-zy@tulip.sannet.ne.jp

カントリーハートワン
広島県賀茂郡黒瀬町市飯田520-4 黒瀬工場
0823-82-0266
info@countryheartone.com

カントリーハウス ありーな
沖縄県島尻郡八重瀬町字大頓1308
098-998-3219

カントリーマーケット ルーシー
静岡県静岡市葵区上土2-16-31
054-263-9006
lucy-1117@nifty.com

カントリー畑
青森県上北郡下田町緑ヶ丘3丁目50-1863
0176-51-1840
toiawase@countryhatake.com

キルト&カントリー雑貨の店 トトロ
北海道紋別郡遠軽町福路2丁目2-29
01584-9-2415

グーシーハウス
山梨県南都留郡山中湖村平野2197-906
0555-65-6363
goosie@air.ocn.ne.jp

ざっかはうす KOTOCHAN
大阪府東大阪市瓜生堂1-16-14
0729-61-7838

セカンド セミカ
山梨県南都留郡山中湖村平野506-487
0555-62-0879
semica@soleil.ocn.ne.jp

ニモチモの家
静岡県掛川市家代735-3
0537-26-1991
eriusa-kumaren@ny.tokai.or.jp

パペット
秋田県秋田市寺内堂の沢171-4
0188-46-3697
puppet@snow.plala.or.jp

マルゼン家具
群馬県佐波郡玉村町下新田518
0270-65-2614

みっふぃーず
宮崎県児湯郡高鍋町大字持田5656-37
0983-23-4728
youtan5656@utopia.ocn.ne.jp

ラズベリーハウス
大阪府羽曳野市古市7-10-6
072-926-7004
info@razubery.com

雑貨屋 ニルス
北海道北見市北四条東5丁目8番地日東ライフサービス(株)内
0157-24-4103
saki@nils-cat.com

雑貨屋コロボックル
鹿児島県鹿屋市寿8-10-11 小島ビル1階
0994-40-6446
korobotukuru@po.synapse.ne.jp

手づくりハウスぱお
北海道中川郡幕別町札内桜町136
0155-25-8232
kuroko@sea.plala.or.jp

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★

今日も最後までお読み頂きありがとうございます!
次回、木曜日は絵本の続きを読みますよ。お楽しみに。

Thank you so much for your visit to my blog, again!
Please click here to support the Raggedy blog!←応援の「ぽちっ」お願いします!

投稿者名:akiko(05:25)0 コメント
07
27
2010

こんにちは!アン&アンディが大好きなAkikoです。
週末、ここオハイオ州のコロンバスでは
ジャズフェスティバルと『カウンティーフェア』(郡のお祭り)がありました。

Hi This is Akiko.
This weekend, we had Jazz Festival and Franklin County Fair here in Columbus.

dsc04321「パパ、どっちに行こうか?」
Which should we go to?

ジャズフェスティバルはビールが6ドルもすると聞いて、カウンティーフェアに行く事に(笑
$6 beer at the Jazz Festival just turned us off and we decided to go to the fair!!

最初の画像はデモリッション・ダービー。
なんて訳すんだろうとオンラインの翻訳を使ったら『自動車ぶち壊し競技』、まさに(笑
There was a demolition derby. I had to look that word up to translate it into Japanese!!
dsc04350dsc04338
仮設の遊園地は3才のコールダーにはぴったりの乗り物ばかり。
Rides at the county fairs are just perfect for 3 year-old Calder.
dsc04362dsc04370
『カウンティーフェア』は、農業のお祭り。コンテストやらで農場の動物がいっぱい。
左は、サンクスギビングの時に焼いた七面鳥(ターキー)だよ。
Calder didn’t want to have his pictures taken in front of animals. Maybe he was afraid that he might get eaten!
dsc04331dsc04333
警察のブースも出ていて、コールダーには『カウンティーフェア』で正解だったかな。
パパと私は帰ってからうちでビールを飲みました。
Calder loved the county police tent! It was a good idea that we picked the fair.
☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★

さて、「いたずら顔」商品化の第1弾を飾る
キーホルダー


This is the first officially licensed product with this Raggedy Ann & Andy design since MacMillan was a licensor.

e794bbe5838f-001「こんな風にパッケージに200個限定のシリアル番号を入れましょう」
メーカーのジオジャパンの合田さんとやりとりをしてたら…

I was just exchanging an idea about the packaging with GEO Japan, the licensee maker of Ann & Andy via email.

東京のオフィスの万紀ちゃんから「売切れ間近です。」の連絡が。
Then, I received another email from my office in Tokyo.
“We received a bunch of orders from stores and they are almost sold out!!

今週末から来週に掛けて出荷を開始しますが、出荷前に残り75個となりました。
200個のシリアル番号入の限定生産アイテムなので、売切れ次第終了です。
We only have 75 ea of designs left. These are only limited edition of 200 pieces with a serial number.

まだ注文してないあなた、急いで!
So if you have not ordered yet, do not miss it out!!

星条旗とアンとアンディのハグ ¥504(税込)
Raggedy Ann&Andy Hug with American Flag $5.40 ea

いたずら顔アン&アンディとアーサー¥504(税込)
Macmillan Face Ann&Andy with Arthur $5.40 ea

(shipping to USA: up to 3 pieces for $3.20, up to 6 pieces for $4.20)

投稿者名:akiko(03:00)1 コメント
07
21
2010

こんにちは!アン&アンディが大好きなAkikoです。
Hi This is Akiko!

dsc04218先週末は5時間ドライブしてミシガン州のパパの友達の農場に行って来ました。(はい、毎週よく運転していますっ:笑)
We drove up for 5 hrs. to visit our friend’s farm in Michigan last weekend. (Yes, I drive a lot!!)

「コールダー、アンクルサムのおうち覚えてる?」
「うん、覚えてるよ。トラクターでいーっぱい石運んだよね。」
“Do you remember Uncle Sam’s house, Calder?”
“Yes, I do. I moved a lot of rocks in his tractor.”
(前回の模様→http://www.annandy.net/?p=4479
( Here is our last visit→http://www.annandy.net/?p=4479

dsc04222最近、黒い大きいわんわんが飼いたいと言い出したコールダー。
「3月に引越したらね。」その頃には忘れてるだろうなと期待して納得させたけど、こりゃどうも覚えていそうだっ!
Recently, Calder stated to tell me that he wanted a big black doggy.
“When we move in next March, OK?” I told him this expecting him to forget about it by then, but it does not seem like that is going to happen!?

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★

知らないうちにウェンディーズのキッズミールに付いて来るラガディの絵本に第二弾が出てました!!
Did you know there is a second Raggedy book released with Wendy’s Kids’ Meal?!

atwl8「近くのウェンディーズに行ったけど、ラガディの絵本が見つからないのよ!」

このブログを見た(コチラ)アメリカのコレクターさんからメールが。
”I have been to all of our Wendy’s near me and no one has that raggedy ann book??”
I recently received this email from one Raggedy collector who must have learned about the Wendy’s Kids Meal campaign from my blog.

「私もキャンペーンのポスターを指差して『これ、これが欲しいんです!』って言ってやっともらえたから試してみて。」とお返事。
“I know! I had to point at the campaign poster to get what I wanted, too!” I replied.

そうしてようやく手に入れた絵本は「『I Spy!』とは違う絵本だった」という情報が…
“The book that I got at Wendy’s in not I spy. You think they had two different books??” was her reply back.

atwl1そこで今日ウェンディーズに行ってみたらほんとだっ!!この前のと違うじゃん。
中味もじっくりと見たいあなたの為に『アンティークランド』(←ここをクリック!)にアップしました。
実はアメリカのコレクターさんもゲットしそびれてる希少品だったりするかも…笑

Here it is! Wendy’s came out with a second edition book!! Don’t miss your opportunity to get your copy!! If you are unfortunately reading this blog after they run out, you can at least enjoy looking at what it is all about on the Antique Land(←click here!).

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★
今日も最後までお読み頂きありがとうございます!
次回の更新は日本時間の木曜日に間に合わせて、絵本の続きを読みましょうね。

Click here to support the Raggedy blog!←応援の「ぽちっ」お願いします!

投稿者名:akiko(05:27)0 コメント
07
8
2010

こんにちは!アン&アンディが大好きなAkikoです。
Hi This is Akiko!

apple-2今日は白樺湖ペンションぼくんちさんから楽しい企画のお知らせが届きました。題して「アンのりんご祭り!」

昨年の11月に私達もラガディのドキュメンタリー試写会でお邪魔して、子供達はりんご狩りを堪能しました。(その時の模様はコチラ)そして、「アンのりんごの木があったら素敵じゃない?」ってちらっと話したら、オーナーの藤井さんが「それじゃ来年!」ってことになったの覚えてますか?(その時の模様はコチラ

We had a Raggedy documentary preview at Pension Bokunchi in Lake Shirakaba in Nagano last November. (Sorry it is only in Japanese, but enjoy the pictures of our last visit HERE) Calder and other people went apple picking. (Pictures also HERE) I said to the owner, “Wouldn’t it be fun to have a Raggedy Apple Tree?” So there it is. He is trying to put Raggedy picture on apples for this coming season!

そして、今日

ペンションぼくんちの藤井です。
「アンのりんご祭り」に向けての作業を今日開始しました。

写真の様に、まずは日に当てないための袋かけです。20ヶほど行いました。
次回は9月下旬に袋を外して、いよいよ絵等を貼り付けます。
絵等はテストも兼ねていますので、その日までに考えておきます。

と、メールが来ましたよ。
「アンのりんご祭り」どんな企画になるのか、とってもたのしみです!

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★

さて今日は絵本を読む日でしたね。

残念ながら今まで日本でアンとアンディの原作の絵本は日本語で出版されていません。その日が1日も早く来るようにお祈りしながら、少しずつ一緒に読んで行きましょう!

The original Raggedy books by Johnny Gruelle have never been published in Japanese. I am reading his books each week to share the adventures of Ann&Andy with my Japanese Raggedy friends until a day comes when these books become available in Japan.

e382ade383a3e383a1e383abe8a1a8e7b499第三作目『ラガディ・アン&アンディ and キャメル ウィズ リンクルド ニー』(最初1924年に発売されました。訳すと「しわしわお膝のらくだ」)何度となく重版されて1960年に出版されたものを読んでます。

前回までのお話を読みそびれたあなたはコチラから>>>

船はやがてルーニーランドに到着しました。
へんてこりんな村の周りをぴょんぴょんと飛び跳ねながら紫色の山々の上にそびえ立つ美しいお城へと向かいました。

「あの素敵なお城へ行くの?」ジェニーは妖精の王女さまに聞きました。

070710011「そうよ、ジェニー。あそこにあなたのお母さんとお父さんを見つけに行くの。あなた達の両親があなたとジャンを置いて家を出たときね…」妖精はジェニーに腕を回すと続けました。

「あなたのおばあさんに会いに行っていたのよ。2時間程で戻る予定だったの。でも、おばあさんの家に到着するとそこには大勢の騎士や延臣たちがいたの。そこにいた騎士や延臣たちは、立派な人達が来てそれはびっくりしてね。その場にひれ伏して『王様ばんざい!女王様ばんざい!』と叫んだの。

それまで、あなたのお父さんもお母さんもあなたのおばあさんが女王様だったなんて知らなかったの。あなたのおばあさんは女王の位を他の女の人に奪われてね、その女の人の騎士に国外に連れて行かれてしまっていたの。おばあさんのところにいた騎士達は、おばあさんの王冠を奪い返しておばあさんを助けに来たところだったの。でも、来てみるとおばあさんは妖精の国に連れて行かれた後だったの。そこへあなたのお父さんとお母さんが現れたのよ。それで、王様と女王様として騎士達と一緒に紫色の山々へ一緒に行くしかなかったの。」

「でも、お父さんとお母さんはどうして私達の元へ遣いをよこしてくれなかったの?」ジェニーは聞きました。

「それが悲劇の始まりだったのよ。」妖精の王女さまは答えました。

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★

お父さんとお母さんは、どんな理由があってジェニーとジャンに連絡が出来なかったのかな?
続きは来週のお楽しみ!

今日も最後まで読んで下さってありがとうございます。
それでは明日、コールダーを保育園に預けてロッチェスターのラガディ・アン95周年のお誕生日の式典に向かいますね!

Thank you for reading my blog again. I will leave for Raggedy Ann’s 95th ceremony in Rochester tomorrow morning after dropping Calder off at the preschool.

投稿者名:akiko(06:15)0 コメント

【ラガディメニア】事務局(株)BEPコミュニケーションズ・グループ
〒113-0033 東京都文京区本郷3-32-5-308 Tel: 03-3812-1455 Fax: 03-3812-1066
このサイトはラガディ・アン&アンディ版権管理元ユナイテッドメディア(株)の許諾を得て運営しています。
© Simon & Schuster, Inc. Licensed by Cosmo Merchandising. Raggedy Ann and Andy and associated characters are trademarks of Simon & Schuster, Inc.

Powered by WordPress