“A student is coming to live with us tomorrow. He is not really good at English yet so he has to study it.” I explained to Calder about our international home stay student.
・『ラガディ』は多くの神話や伝説に包まれています。その中でも一番は、有名なキャンディーのハートのお話でしょう。ラガディ・アンのお人形には、原作の絵本にも書かれている通り、ハートの形のキャンディーが縫い付けられていると信じられています。そのキャンディーは洗濯機にかけられても、溶けることはありません。グルエルの息子、ワースはハート型のキャンディーを買いにお遣いに出されたと語っています。でも、キャンディーのハートが縫い付けられたお人形は発見されていません。初代のお人形メーカーであったボーランド社は、お人形を抱いた時にそのハートの感触が掴める様、厚紙のハートをお人形の胸に縫い付けました。その後、ジョージーン・ノベルティ社は『I LOVE YOU』と描かれたハートをお人形の胸にプリントするようになりました。そして、この『I LOVE YOU』のハートは今も1体1体のお人形の胸に記されています。
☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★
あなたからのコメントいつも待ってます。(←『コメント』クリックしてね)
Thank you so much for your visit to my blog, again!
Always looking forward to hearing from you. Simply click HERE for your comment!
I stayed with a family in L.A. 21 years ago when I was a college student. Without that one year, I wouldn’t be doing what I am doing, I would not be living in the U.S., and moreover, I would have not met Gary and Calder. Now it is my turn to be a host mom! You never know how life turns out to be!
画像は近くのCafe Kabul Kabobsというアフガニスタン料理で注文したPeshawari Chaplee Kabob($9.49)。スパイスが利いてて超うま!
これまでのランチの中で初めての「パパもう一度ここ来ようね!」
Our last week’s lunch was at Cafe Kabul Kabobs. This afghanistan dish, Peshawari Chaplee Kabob($9.49), grilled beef patties with freshly ground spices, was great! And, this is the first restaurant so far that we will certainly come back to!
☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★
さて今日は絵本を読む日でしたね。
Today is a day to read Gruelle’s original books in Japanese.
先週で3冊目の『ラガディ・アン&アンディ and キャメル ウィズ リンクルド ニー』を読み終わりました。
本当は1924年に出版された、4冊目『ラガディ・アンディーの数字の本 (Raggedy Andy’s Number Book)』を読みたいのですが、残念ながら手元にありません。もし、お持ちの方がいたら貸して頂けませんか?
We finished reading “Raggedy Ann and Andy and Camel with Wrinkled Knees” last week. I wanted to start reading his 4th book, “Raggedy Andy’s Number Book” published in 1924. However, I do not have that book with me. If you happen to have a copy, would you kindly lend it to me?
Let us start a garden, you and I. 二人で庭を作ろうよ!
Let us turn the soil of acquaintanceship 新しい仲間を作る土壌を作ろうよ!
And in this fertile ground plant kindly thoughts: そこへ親切な気持ちを植えたら
Let us pull all weeds of envy and selfishness 嫉妬や自分勝手の雑草を全部取って
And destroy them! どっかへやっちゃおう!
Let us water our garden with the dew of sympathy. 思いやりのしずくで水をやろう
Let us keep our growing plants in the sunshine of love 植物に愛の太陽の光をそそぎ続けよう
And happiness is ours; our garden is filled そうすれば、幸せは僕たちのもの。私達の庭は
With the beautiful flowers of friendship 綺麗な友情の花でいっぱいだよ
次回の更新は火曜日の予定です。
あなたからのコメントいつも待ってます。(←『コメント』クリックしてね)
Thank you so much for your visit to my blog, again!
Always looking forward to hearing from you. Simply click HERE for your comment!
We went to an Irish Festival in Dublin, OH, 20 min away from here in Columbus. We were expecting it to be only in the heart of town with some tents and Irish beer, but we were Wrong!!
It was so big that there was even shuttle services from different parking areas. Luckily, Gary’s customer lives in this town. So we parked and walked from there. We are all set to be drinking responsibly, haha!
会場内にはいくつかステージがあって、様々なバンドが演奏してた。芝生だと疲れたら座り込めて、ラクチン!
There were series of bands playing at different stages, and the setting was perfect for a family outing. 子供が遊べるコーナーもとっても充実。アイリッシュシチューにコンビーフサンドイッチに、アイルランドの料理にビールに、ギフトショップに…行かなかったけど、アイルランドのウィスキーのテースティングのテントもありました。3日間で15万人もの人が来るのも頷けるね!
And, Calder had lots of fun, too! Vendors served Irish stew, corned beef sandwich, etc… and, of course, Irish beer. I can see why over 150,000 people visits this festival each year!
先週末は5時間ドライブしてミシガン州のパパの友達の農場に行って来ました。(はい、毎週よく運転していますっ:笑)
We drove up for 5 hrs. to visit our friend’s farm in Michigan last weekend. (Yes, I drive a lot!!)
「コールダー、アンクルサムのおうち覚えてる?」
「うん、覚えてるよ。トラクターでいーっぱい石運んだよね。」
“Do you remember Uncle Sam’s house, Calder?”
“Yes, I do. I moved a lot of rocks in his tractor.”
(前回の模様→http://www.annandy.net/?p=4479)
( Here is our last visit→http://www.annandy.net/?p=4479)
最近、黒い大きいわんわんが飼いたいと言い出したコールダー。
「3月に引越したらね。」その頃には忘れてるだろうなと期待して納得させたけど、こりゃどうも覚えていそうだっ!
Recently, Calder stated to tell me that he wanted a big black doggy.
“When we move in next March, OK?” I told him this expecting him to forget about it by then, but it does not seem like that is going to happen!?
☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★
知らないうちにウェンディーズのキッズミールに付いて来るラガディの絵本に第二弾が出てました!!
Did you know there is a second Raggedy book released with Wendy’s Kids’ Meal?!
「近くのウェンディーズに行ったけど、ラガディの絵本が見つからないのよ!」
このブログを見た(コチラ)アメリカのコレクターさんからメールが。
”I have been to all of our Wendy’s near me and no one has that raggedy ann book??”
I recently received this email from one Raggedy collector who must have learned about the Wendy’s Kids Meal campaign from my blog.
「私もキャンペーンのポスターを指差して『これ、これが欲しいんです!』って言ってやっともらえたから試してみて。」とお返事。
“I know! I had to point at the campaign poster to get what I wanted, too!” I replied.
そうしてようやく手に入れた絵本は「『I Spy!』とは違う絵本だった」という情報が…
“The book that I got at Wendy’s in not I spy. You think they had two different books??” was her reply back.
Here it is! Wendy’s came out with a second edition book!! Don’t miss your opportunity to get your copy!! If you are unfortunately reading this blog after they run out, you can at least enjoy looking at what it is all about on the Antique Land(←click here!).
ラガディ・アン生誕95周年記念のセレモニーから帰って来ました!
あなたも大好きなラガディのカレンダー他のグッズを作っているメーカーの南社長ご夫妻も日本から駆けました。
Just returned from Raggedy Ann’s 95th Birthday ceremony in Rochester, NY. Mr. and Mrs. Minami, your favorite Japanese Raggedy products’ maker’s president and his wife came all the way from Japan, too.
どこだと思う?(写真で分かるかな??)
I drove from Columbus, OH to pick them up in Niagara Falls in Canada the night before.
そう!ナイアガラの滝(トロントの空港から約1時間半)。
私もオハイオ州から5時間半運転して、カナダに入国。前日の夕方、お二人に合流しました。
ナイアガラの滝の写真はよく見ると思うけど、
これがアメリカ滝に流れ込む直前の湖の様子。あんまり見ないでしょ?
This is right before where the lake pours into the fall. I thought it was amazing.
これはアメリカ側で、渦潮みたい…
翌朝、カナダからアメリカに入国。約1時間半運転してお昼ちょっと前にストロング国立おもちゃの博物館に到着。すごい広さ。アンのイベント会場見つかるかな?とちょっと不安になる…
Three of us drove together to Strong National Museum of Play the next morning. It took only 1.5 hrs from the Niagara Falls.
入ると、あった、あった。すぐにラガディ・アンの95回目のお誕生日のイベントのお知らせの看板。ほっ…
セレモニーの日程、
それに博物館中に95個ラガディ・アン&アンディが隠れているって。それを探すと記念のステッカーがもらえるって書いてある。何か楽しそ…
There was a sign waiting for us when we come into the museum.
その左手にはギフトショップ
Many Raggedy Ann and Andy were displayed at the gift shop on your left.
受付に行くと…
お姉さんもラガディ・アン95周年のTシャツを着てるw
大人11ドルの料金を払って、いよいよ入館…
Now let’s go into the museum!
All the staff members had this Raggedy Ann’s 95th Anniversary T-shrits on.
あ、いるいる!!
ミュージアムの中をどんどん歩いて行くと、他の展示に混じってあっちにも、こっちにもアンとアンディがいる!!全部で95個も見つけられるのかなぁ??
There were many Raggedy Ann & Andy displayed here and there throughout the other exhibits. Has anyone found all the 95 Raggedy Anns hidden through the museum?
天井のとーっても高いセレモニー会場に到着すると、木馬に乗ったアンがいました。
見えるかな?うえーの方にいる、でしょ??
As we went on, A big Raggedy Ann on a rocking horse was awaiting us all the way up high at the event hall.
こっちのが見易いかな?
Here is a close-up picture. Is it better?
『アンちゃんのお誕生日カードにサインして下さい』って看板(左下)。
私たちもメッセージ書いて来ましたよ!
どこに書いたか分かるかな??
There were lots and lots of happy birthday messages to Raggedy Ann.
As the time was nearing to the opening of the ceremony at 2 pm, TV camera crews started to show up and Joni (granddaughter of Raggedy Ann’s creator, Johnny Gruelle) was being interviewed.
会場にもたっくさんの人達が詰めかけて来ましたよっ。
Many people gathered around at the event hall.
コレクション副社長 Chris Benschさんが登場してセレモニーの開始です。ラガディ・アンとこの日駆けつけてくれた原作者ジョニー・グルエルの家族の紹介で始まりました。
The ceremony kicked off with Chris Bensch’s, Vice President of Collection, speech introducing Raggedy Ann and its creator, Johnny Gruelle’s family.
大きな、大きなバースデーケーキでお祝いしてもらってアンちゃん、とっても嬉しそう!
Raggedy Ann looked so happy to be cerebrated with a big big birthday cake!
弟のアンディ君と原作者のグルエルファミリーと記念撮影の後は
After Raggedy Ann took a picture with her brother, Andy, and the Gruelle family members,
今度は皆がアンちゃんと記念撮影する番!
children lined up to take a picture with their favorite Raggedy Ann!
子供達、皆一列に並んで、自分の順番を待っていました。
そして大人達もジョニさんのテーブルの前でお人形にサインをしてもらっていました。
And, adults also lined up at the table to receive the Gruelle family’s autographs!
こちらはミュージアム2階に常設されたラガディ・アンの展示。このセレモニーの後、グルエル家に残った写真や手紙などを含めた常設展示が企画されているそうです。
This is a part of Raggedy Ann exhibit upstairs. Strong Museum received family pictures, letters, and alike and are planning a bigger exhibit in the future.
I am really glad that I did not take Calder with me while I truly believe this trip starting from the Niagara Falls to the Strong National Museum of Play would make a perfect vacation with him. I would probably been stuck in front of this guy for a good half hour etc… hahaha… I will make a separate trip sometime soon, maybe this summer, to bring Calder here at this museum for sure!
Having seen all the children’s smily faces while taking a picture or dancing with Raggedy Ann&Andy, I am so happy to see Ann and Andy found a new home at the Strong National Museum of Play where many families with children visit year after year.
PR Producer, Raggedy Ann&Andy Japan. Producing many licensed Raggedy products in Japan since 2000. Now resides in Columbus, OH with her family connecting American & Japanese Raggedy Worlds!